אקזוטית ושונה: בניו זילנד נאבקים להחייאת השפה המאורית

בני המיעוט המאורי, המהווים כ-3% מהמדינה, כמעט ואיבדו את שפתם הרשמית. כיום, נעשים מאמצים לאומיים כדי להחזירה למעמד. "יש דור שלם שהוכה פיזית כאשר דיבר מאורית"

בניו זילנד עושים מאמצים לשמר את השפה המאורית, המשמשת את בני המיעוט המאורי, וכמעט שיצאה משימוש. בני השבט המאורי הגיעו לניו זילנד לפני כ-800 שנה, וכיום הם מהווים כ-3% מאוכלוסיית המדינה.

ד"ר שקמה זערור, מדריכה טיולים לניו זילנד מטעם החברה הגיאוגרפית, סיפרה בריאיון ל"לונדון את קירשנבאום" על האהבה של התרבות המערבית לעמים הפולינזים שחיים בניו זילנד ובהוואי. "יש משהו בתרבות הפולינזית שמאוד מושך אנשים. מצד אחד זה מיוחד ושונה ואקזוטי, ומצד שני זאת גם תרבות מאוד נגישה, שאפשר לפגוש ולהכיר", אמרה זערור. "זאת תרבות מאוד שונה מאיתנו, אבל היא מתקיימת במקביל אלינו. בפעם הראשונה שביקרתי בניו זילנד, התקבלתי כאחת מבנות השבט. הכנסת הפנים היא חלק מהתרבות שלהם".

 לוחמים בלבוש מאורי מסורתי
 

לוחמים בלבוש מאורי מסורתי(רויטרס )

 

זערור סיפרה איך האדם הלבן הוקיע את השפה המאורית מפי הילידים הניו זילנדים. "התרבות המאורית קיימת בנקודות מאוד מסוימות, וצריך לחפש אותה. לא רואים אותה מול העיניים כשנוחתים בניו זילנד", אמרה. "יש דור שלם שהשפה הוכתה ממנו פיזית – ילדים שדיברו מאורית בבית הספר הוכו. שוחחתי עם חברה והיא סיפרה שסבתא שלה לא לימדה את הבנות שלה מאורית, כי היא לא רצתה שירביצו גם את הבנות שלה. כשהנכדות שלה נולדו היא הבינה שאם היא לא תדבר איתן מאורית, התרבות הזאת תלך לאיבוד. התהליך שקורה עכשיו בניו זילנד הוא תוצאה של הדור המבוגר שהבין שאם לא יעבירו הלאה את השפה, התרבות הזאת תאבד. זה התחיל מגני ילדים בשנות ה-80 שלימדו מאורית כשפת אם. כיום יש צעירים בניו זילנד שמאורית היא השפה הראשונה שלהם".

השפה המאורית אמנם כמעט ואבדה, אבל המאמצים הראשונים לשמר אותה הגיעו ממקור לא צפוי: "כשהאדם הלבן הגיע לניו זילנד התחילו להעלות את המאורית על הכתב באותיות לטיניות, וזה תרם לשימור השפה, אבל היא נשמרה גם באזורים שבהם לא היה קשר עם האדם הלבן. יש איים מאוד מבודדים שבהם השפה עדיין נמצאת בשימוש, והם יכולים לשמש כמקור ממנו אפשר להחיות את השפה המחדש".